メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- To whom it may concern. 担当の方へ。(担当者名を知らないときに使います。)
- Thank you for your interest in our program. 当社のプログラムにご興味をもっていただきありがとうございます。
- Thank you for your email inquiring about our products. 弊社の商品についてメールでお問い合わせいただきありがとうございます。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I'm writing yo ask if you would be interested in taking part in a new project. あなたが新しいプロジェクトへの参加に興味があるどうか、聞きたくてメールを書いています。
- My boss suggested getting in touch with you to see if you'd be interested in. 私の上司が、あなたが興味があるかどうか聞いてみたほうがいいと提案したので。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I'd like to hear more about the new project. 新しいプロジェクトについてもっと知りたいです。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Would you mind calling me some time in the week? 今週中に私に電話していだたけますか?
- Or just send me an email if that's easier. それか、メールの方があなたにとって都合がよかったら、私にメールを送ってください。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I'm gonna send to you right now. 今すぐそちらに送ります。
- I sent you an email. / I emailed you. あなたにメールしました。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I can't make the meeting on the 18th, so could we put it off untill the 24th? 18日のミーティングの件ですが、24日に延期してもらってもいいですか?
- Yes. いいですよ。
- Good. よかった。
- I look forward to meeting you next week. 来週、お会いできるのを楽しみにしてます。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I just wanted to remind everybody that we will have a meeting on Friday afternoon. 金曜日の午後にミーティングがあることを、みんなに念を押しておこうと思って。
- Just to confirm, we are scheduled to meet at Tuesday, August 14th at noon. 8月14日、火曜日に面接があることを忘れないでくださいね。
- I look forward to meeting you soon! 会えるのを楽しみにしてます。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I can't read your message. いただいたメールが読めません
- Your message is garbled. 文字化けしていています。
- I got a garbled e-mail from you. いただいたメールが文字化けしています
- Is it in Japanese? これ、日本語ですか?
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I thought you'd be interested in this: あなた、...に興味があるかも
- For your interest... あなた、...に興味があるかも ※FYI とも略されます。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Attached is a list of ... 添付した...のリストです。
- Please refer to the attached file for details. 添付ファイルで詳細を確認してください。
- Filename is database1.pdf. ファイル名は、database1.pdfです。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Here is a link to a page that explains ... これは、...について説明してあるページです。
- This article describes it in more detail... このページ(記事)でもっと詳しいことがわかるよ。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- You might be interested in the email and attachments below regarding... あなたが興味を持ちそうな、...についておもしろいメールがあるので送ります。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Enclosed you will find the signed contract. サイン入りの文書を同封しました。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I will send you a fax so that you get all the infomation you need today. こちらからファックスを送りますので、今日中にご要望の用件についての情報がわかりますよ。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I have a few questions: この件に関して、数点質問があります。
- I just wanted to see what kind of feedback you’ve got. この件について(お客様や周りの人から)どんなフィードバックがあったかを聞きたいと思います。
- When will we receive a complete schedule for the project? このプロジェクトのスケジュールは、いつ最終的に決まりますか。
- Also, how many … do you require? また、…は、いくつ必要ですか?
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- You may find this article useful re: page promotion and SEO... この記事(re: page promotion and SEO...)はあなたがやっている仕事に役立つと思うかも。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- This post is a good explanation of basic search engine optimization techniques. この書きこみは、サーチエンジン分析テクニックの基本を知るのに参考になるページです。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- If you want to start using Photoshop today, let me know. もし、今日からフォトショップを使い始めたかったら、言って。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
ミーティングの時間を決める時のビジネス英語・ビジネス英会話
- What time is best for you? 何時がいい?
- How about 2 PM today? 今日の午後2時はどう?
- Are you OK with that? それでもいいですか?
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
ミーティングの時間を決める時のビジネス英語・ビジネス英会話
- The meeting is being held on Monday, April 20th, at 2 p.m. in Conference Room A. ミーティングは4月20日の午後2時にA会議室で行われます。
- Please make arrangements so that all those concerned will be present. ミーティングへの予定を会わせて、準備しておいてください。
- I would like to discuss the following at the meeting. 下記のことをミーティングで話し合いたいを思います。
- Items to be discussed: 話し合うべき内容
- - Report of recent increase of customer complaints 最近の顧客からのクレーム増加のレポートについて
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- If you want to sit with her and me at 2 PM when we set her up, please join us. もし、彼女のデスクでやる、2時からのの打ち合わせに参加したかったら来て。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
プレゼンテーションの時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Good afternoon, everone. Thank you very much for coming along here today. みなさん、今日は忙しい中集まってくれてどうもありがとうございます。
- The purpose of today’s presentation is to discuss how we can improve our sales. 今日のプレゼンの目的は、どうやって売り上げを伸ばすかを話しあうことです。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
プレゼンテーションの時のビジネス英語・ビジネス英会話
- If you have a look at this first graph, はじめのグラフを見ればわかるように、
- you can see that our sales dropped to 50 million this year. 今年は50ミリオン売り上げが落ちています。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
プレゼンテーションの時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I’d like to suggest some improvements about our market share. 市場シェアを拡大するための改善案を提案したいと思います。
- As you can see, we have 25% of the market share, 10% down on last year. ご覧の通り、我社は25%の市場シェアがありますが、昨年は10%落ちています。
- I understand you are having a few problems.
- Would you like to just explain from the beginning what’s happened?
- I’d be happy to answer any of your questions.
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
プレゼンテーションの時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I understand you are having a few problems. あなたが悩んでいることは知っているよ。
- Would you like to just explain from the beginning what’s happened? 何が起こっているのか、はじめから話してくれませんか?
- I’d be happy to answer any of your questions. あなたの質問に喜んで答えます。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- If you require immediate assistance please call the office at 123-456-7890, and ask for Yvonna.
- We open at 9 AM. 8時にオフィスが、オープンします。
- もし、緊急の用事があったら、123-456-7890に電話するか、イボンヌに聞いてください。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I am writing to inform you of our change of address. 弊社の住所変更についてお知らせします。
- The company had to move to cheaper officet to reduce its overheads. あの会社は、経費削減のために、家賃が安いオフィスに移動しなければならなかった。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Apparently, PDFs are not widely used in Japan. 明らかに、PDFファイルは日本ではあまり普及していないです。
- Thus、Our online PDF documents are not widely used by people in Japan. このことから、我社のインターネットでのPDFファイルも、日本ではあまり使われていないようだ。
- Is there another format we can offer as an alternative? 何かPDFの代わりになる他のフォーマットを知りませんか?
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I will be out of the office Monday November 27th ,2006 until Wednesday November 29th, 2006.
私は、2006年11月27日(月)から、2006年11月29日(水)まで出社しません。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Please be advised that an entire power shutdown will occur at the building at the following date and time:Sunday, October 17, 2004 – 8:00am to 12:00pm Please make sure to TURN OFF your computer before you go on Friday to prevent damages to the computer.
このビルは、2004年10月17日の午前8時から12時まで、点検のために全ての電源を切る予定です。トラブルを避けるため、帰宅する前に必ずパソコンの電源を切ってください。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
インターネットウィルス
-
There are some particularly nasty email viruses afflicting Internet users today. 今日、インターネットである性質の悪いウィルス感染が流行しています。
-
If you receive an email with a file attachment, please read it carefully before opening it. 添付ファイルがあるメールを送られてきたら、開ける前に注意して内容を読んでください。
-
Contact me if you are not sure about a message, before opening it. もし、怪しいメッセージだったら開ける前に私に教えてください。
-
If you are sure it is bogus, just delete it. もし、それが明らかに偽物だったら、削除してください。
* bogus 偽物の、偽造の
* spam 迷惑メール
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- The details have not yet been finalized. まだ最終的に詳細は決定していません。
- If we determine that your qualifications correspond to our present requirements, we will contact you. こちらの要求を満たした該当者にのみ、後ほどこちらから連絡します。
- I have the details here if you want to have a look. もっと詳しいことを知りたいなら、私はその資料を持っています。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
帰国のために銀行口座を閉める時のビジネス英語・ビジネス英会話
- I will be moving back to Japan at the end of March. 私は3月末に日本に帰ります。
- I need to close my account at this time. 私の銀行口座を解約したいです。
- Can you please let me know as soon as possible the best way to receive my deposit. 口座に残っているお金をもらうのにどうしたらいいか、至急教えてください。
- My account # is 1234567890. 私の口座番号は、1234567890です。
- I can be reached at this e-mail and at 111-222-3333. 私に連絡したければ、このメールアドレスにメールするか、111-222-3333に電話してください。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Take care and I really do appreciate your thoughtfulness. お元気で。本当にお世話になりました。
- I work with such wonderful people! こんなに良い職場の人たちに囲まれて幸せです。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- We thanks again for choosing … 最後に、…(会社名など)を選んでいただいてどうもありがとうございました。
- We look forward to working with you. 今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
|
メールのビジネス英語・ビジネス英会話
メールを送る時のビジネス英語・ビジネス英会話
- Please do not hesitate ro contact me if you have any further queries. ご質問などがございましたら、お気軽に私どもまでお問い合わせください。
- We look forward to hearing from you soon. 返事をお待ちしております。
- Sincerely, 敬具
この3つは、ビジネス英語の決まり文句です。
|
-ビジネス英語について-
ビジネス英語は、日常英会話とは違います。
例え英語のネイティブスピーカーでも、
ビジネスの経験が無い人は
ビジネス英語が出来ません。
ビジネス英語は、友達同士で話す英語とは違って、
大人の世界の英語です。
北米では大学を卒業したばかりのインターン学生
(職場でボランティアとして働きながらビジネス経験を積む学生)は、
いろんなことを経験して少しずつ学んでいきます。
ビジネスの専門用語(業界用語)は、
日常英会話とは、ちょっと違うのでひとつずつ覚えていけません。
たとえば、ビジネス英語では欠かせない用語の「Net」。
これは、「純利益」のとこですが、
日常英会話の「Net」という意味で取ってしまうと
「網、クモの巣、ネットワーク・・・」なので
ビジネスでは意味が通じません。
日本でも、電話の対応、メールの書き方、
問い合わせ、ミーティングでの発言、交渉、トラブル対応、
経理などビジネスの知識がない学生が、
卒業後に職場で先輩からビジネスマナーを学んでいくのと同じです。
|
世界の国の人々 |
アメリカ、カナダ、オーストラリア、ニュージーランドは移民の国なので、多文化、多民族国家です。
自分の代で移民した人、両親の代で移民した人、おじいさん・おばあさんの代で移民した人など、
多種多様のバック・グラウンドをもった人たちが集まって暮らしています。
移民の人と話す時に、その人の出身国のことも知っていると面白いです。
インド
|
♪Abaの無料英会話と使える英語レッスン♪の姉妹サイト↓
|